Att ansvara eller inte ansvara, det är frågan
Husbybadet, Husby
En asiatisk kvinna ~25 står med en asiatisk flicka ~8 och en annan flicka ~8. De är framme vid kassan och ska betala för att gå in på badet.
Tjejen i kassan ~20: Om någonting händer dem i vattnet (pekar på flickorna) så har du ansvaret.
Den asiatiska kvinnan gör en oförstående gest.
Tjejen i kassan: If something happens to them in the water, you have the answer.
Den asiatiska kvinnan gör en ännu mer oförstående min. Alla i kön börjar småfnissa.
Tjejen i kassan (rodnande): If something happens to the girls you have the answer.
En kille viskar något i kassatjejens öra.
Tjejen i kassan: If something happens to the girls, you have the responsibility! Responsibility!
Kvinnan betalar för sig och går in.
Cred: Lussan
Publicerat den 3 augusti, 2007 kl. 15:14 under Plus av Marie
Kommentarer: 74 -
Det är känt att asiater är usla på engelska.
fredag 03 augusti, 2007 @ 15:43Haha, skönt att se att det är fler än jag som är värdelös på engelska! :D
fredag 03 augusti, 2007 @ 15:49Men vafan.. är folk sådär dåliga på engelska på riktigt?! Herregud..
fredag 03 augusti, 2007 @ 15:49Att folk inte lär sig bättre engelska…
fredag 03 augusti, 2007 @ 15:54haha, helt underbart :) älskar folk som inte kommer på vad ordet kan heta på engelska så de chansar lite grann..
fredag 03 augusti, 2007 @ 16:26Haha, det är alltid lika roligt när folk är dåliga på engelska!
fredag 03 augusti, 2007 @ 16:26ganska dåligt -_- mer tv och dator till ungdommar, bästa engelska utbildningen,
fredag 03 augusti, 2007 @ 16:30Naaaw. Stackare. Inte lätt med engelskan alltid.
fredag 03 augusti, 2007 @ 16:33Det är sällan jag skrattar högt åt en tjuvlyssning, men nu small det av minsann :)
fredag 03 augusti, 2007 @ 16:51Jag börjar så sakteliga ta mig ur föreställningen om att alla svenskar är så himla duktiga på engelska. Var och varannan kan ju inte ens svenska ordentligt…
fredag 03 augusti, 2007 @ 16:56Hahah vilken bra rubrik :D
fredag 03 augusti, 2007 @ 17:01Älska människor som får släpp i hjärnan och säger helt fel ord :P
Haha, det är inte lätt när det är svårt!
fredag 03 augusti, 2007 @ 17:16haha, sjukt :)
fredag 03 augusti, 2007 @ 17:18skrev dock sjukt kul, men kul kom inte med…
fredag 03 augusti, 2007 @ 17:19#7 JOGR >>
fredag 03 augusti, 2007 @ 17:40Ja, men tv och datorer är också bäst på att få dig att börja särskriva, det är du ett levande bevis på!
Påminner om mitt extra/sommarjobb som är en snabbmatsrestaurang, så gulligt att höra personalen
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:01"Do you want dressing? we have strong, garlic and milde" :)
@15,
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:04Är en hel del mer användbart att kunna bra engelska än att man råkar särskriva lite då och då.
Har inte bott i Sverige eller pratat svenska på några år, så den är väl inte särskilt bra märker jag…
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:05Skrattade inte åt den här, bara skrattat högt åt en tjuvlyssning; Fyllona på tåget, haha den va överlägsen.
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:07Fan vad jobbiga ni är! MÅSTE man kunna svenska perfekt för att bo i Sverige? NÄ!! Så ger er nu. Själv är jag en av dom lyckliga som är uppvuxen med dator, därigenom lär man sig mycket. Mycket bättre än den vanliga skolengelskan, där man lär sig ord som folk i england tycker låter jättekonstigt när man pratar någon slags stenåldersengelska. Sedan har man ju lärt sig en hel del genom tv & filmer.
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:12Men, som sagt, sluta klaga. Man måste inte kunna tala det flytande för att göra sig förstådd. Situationen ovan löste ju sig!
Du får nog läsa om det där Mikael. Förresten bör man inte ha fördomar mot hela nationaliteter när det gäller engelskakunskaper. Visst finns det små skillnader i genomsnitten men i huvudsak handlar det om var person för sig. Det finns engelskabegåvningar i alla länder, såväl som mänskor som knappt kan göra sig förstådda.
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:14Jag är väl inte så där väldigt grym på engelska, men va fan är det här?? "You have the answer" .. responsibility har man ju kunnat sen 7:an?? pinsamt haha
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:3215: so true.. folk suger på att INTE särskriva.. blir galen! fast man särskriver oftast med flit för man e lite lat.. jag gör det iaf… typ på msn å så .. inte så man gör det på uppsatser å skit :P
fredag 03 augusti, 2007 @ 18:36Husbybadet… 'nuff said
fredag 03 augusti, 2007 @ 19:02#23. Men det är väl mindre jobbigt att skriva ihop? Ett tangenttryck mindre… om man nu är så lat…. hur kan du förresten komma ihåg att skriva ihop på uppsatserna?
fredag 03 augusti, 2007 @ 19:06#21. Man kan väl visst ha fördomar mot folkslags engelskakunskaper… Det är faktiskt inte den individens fel att engelskan inte är prioriterad i undervisningen i deras land. (självklart finns det alltid undantag som beror på intresse för språk). Det är inte speciellt nödvändigt att lära sig engelska om man som modersmål har ett språk som hundratals miljoner talar… (Om man nu inte ska resa därifrån)….
Emma: jovisst, klart prioriteringarna är olika. Min poäng val helt enkelt att man bara för att någon kommer från ett visst land inte bör anta att han/hon, talar dålig (eller bra) engelska. Även om det kanske inte framgick så väl i mitt första inlägg.
fredag 03 augusti, 2007 @ 19:38Dom där satans kommatecknen förirrar sig visst lite vart de vill. I fortsättningen ska jag klistra ben från döda flugor på skärmen istället så jag i alla fall vet var jag har dom.
fredag 03 augusti, 2007 @ 19:57#1 Mikael: Läs igen. Seriöst. Läs tjuvlyssningen igen.
#15 The man: Nja, risken att man råkar sära på orden lite då och då höjs väl inte av att man sitter mycket vid datorn, men särskrivningar är verkligen skitjobbigt. Visst att det står "Herr Skor" på Ica Maxi, men när det går så långt som till "Fryst kyckling lever" börjar man ju undra vad folk tänker med.
För övrigt.. kan förstå hur det misstaget kom till, men det är fortfarande riktigt kul. Rubriken var inte perfekt, men tjuvlyssningen kompenserar det.
fredag 03 augusti, 2007 @ 20:36När Sverige gick med i EU, ansökte Sverige inte ens om att svenska skulle bli ett EU-språk (alla EU-länder har rätt att få de språk som talas i landet accepterade som EU-språk) eftersom ju svenskar är så bra på engelska. Hade inte Finland ansökt om det, hade de svenska delegaterna tvingats prata engelska (eller något annat språk), och man hade nog snart märkt att svenskar inte är så bra på engelska som riksdagen verkar tro.
fredag 03 augusti, 2007 @ 20:53#16 Sofia, kan du eller nån annan förklara vad som är så "gulligt" med att säga: Do you want dressing? We have strong, garlic and mild? Kunde bara se att du stavade fel på mild, menar du att man ska säga spicy eller? Det är faktiskt ok att säga strong, typ strong taste.
fredag 03 augusti, 2007 @ 21:5020 spänn på att hon var sommarvikarie… jag tvivlar på att de skulle anställa någon som inte kan engelska ordentligt; det är ju nästan ett grundkrav i dagens samhälle.
fredag 03 augusti, 2007 @ 22:08hihi… "om det händer något har du svaret"…
fredag 03 augusti, 2007 @ 22:47undrar om hon uttalade det på svengelska…aaaaaanserr…..eller ansvaare
fredag 03 augusti, 2007 @ 23:04#1, Mikael:
fredag 03 augusti, 2007 @ 23:58Mmm,om du har sådana fördo mar så. Har du sen en minut över kan du ju läsa igen och inse att det är tjejen i kassan (ursprung okänt) som inte kan engelska. Eller förstod du inte att den asiatiska kvinnan var så oförstående för att hon i kassan sa "Om nåt händer dom i vattnet så har du svaret"?
#29, haha, herregud vad svenskt.
lördag 04 augusti, 2007 @ 00:58"Nej nej, vi behöver inget EU-språk, det är lungt, gör er inget besvär för vår skull. Det går så bra så, vi pratar gärna engelska. Det räcker så bra med att få vara med"
Ja, vad svarar man egentligen…?
lördag 04 augusti, 2007 @ 02:29Denna tjuvlyssning bevisar att det alltid är bra att chansa med lite swengelska.
lördag 04 augusti, 2007 @ 02:44För att göra ett litet inlägg debatten
lördag 04 augusti, 2007 @ 07:26Svenskar är relativt dåliga på engelska ja, När vi var i Irland så diskuterade vi språk och vad vi läser i skolan med en kvinna som bodde i byn vi hyrde vårt hus i, vi berättade att vi läste franska varpå min låtsassyster utbrister "I have spanish".. typisk version av svenskans "Jag har spanska" när någon frågar vad man har i c – språk.
Hahaha. Är det ingen annan som direkt hör henne säga det med mörk, hemlighetsfull, töntig-amerikansk-actionfilm-röst?!
lördag 04 augusti, 2007 @ 10:44Men liks, bara för att man råkar säga svengelska saker då och då betyder det inte att man är dålig på engelska i övrigt! Visar väl om något bara att man är mer van att tala sitt modersmål och det är väl sjutton i mig en bra sak?
lördag 04 augusti, 2007 @ 10:54Meh, vaffö säger hon så? Brukar man säga det till alla som går in på ett badhus med ungar??
lördag 04 augusti, 2007 @ 14:08Hahaha, svenskarnas svenska [!] alltså. Fy fan så värdelös den är.
Såväl i skriven som i talad form.
#29 Daniel Giertz./// Det är inget det ansöks om. Samtliga språk i ett EU-land blir officiella även i EU. Sverige har inget officiellt språk. Svenska är officiellt i EU-landet Finland, alltså är svenska officiellt i EU.
Kan jämföras med att engelska inte är officiellt i Storbritannien, emellertid officiellt i EU för att det är officiellt på Irland.
lördag 04 augusti, 2007 @ 15:33@29: haha jag, jag!!
lördag 04 augusti, 2007 @ 16:34#41: Ja, det tror jag… när jag gick i högstadiet hade vi ett badhus i samma byggnad där vi sprang på rasterna, och varje gång fick den vuxne med oss höra att han/hon hade ansvaret för oss..
lördag 04 augusti, 2007 @ 18:16@42Beijing: Det jag skrev här, har jag även skrivit i en uppsats i svenska på universitetet, och läraren rättade inte mig. Menar du att om Finland inte hade gått med i EU, så hade Sverige inte kunnat ordna det så att svenskan blev ett EU-språk, och att engelskan inte hade kunnat bli det om det inte vore för Irland?
söndag 05 augusti, 2007 @ 01:09Hur kunde det gå 28 inlägg innan någon kommenterade på #1? Haha
Jag förstår ändå henne, in the heat of the moment, man sitter där, är lite allmänt trött sen kommer någon och ska höra något på engelska, det är kö bakom henne och man får prestationsångest. Det är väl allmänt känt, hur bra man nu är på engelska i Sverige, att tal- och skrivkunskaper är väldigt skiljande.
söndag 05 augusti, 2007 @ 11:28*kramar tjejen i kassan* Jag förstår dig!
#42 och #45: säger inte ni samma sak?
söndag 05 augusti, 2007 @ 11:30Svenskar är skitbra på engelska om man jämför med vissa andra europeiska länder. I Italien trodde folk att jag var från England som kunde så bra engelska och då var jag bara femton år. I Tyskland skulle vi inte kunnat checka in på hotellet ens om inte pappa hade läst tyska i skolan och kunde det så bra. På McDonald's i Spanien var tjejen i kassan tvungen att hämta en annan person för att säga till oss på engelska att det kostade femton och åttio. Och nu ska vi inte ens nämna Frankrike!
söndag 05 augusti, 2007 @ 11:56Precis som Alex skriver så är vi svenskar överlag rätt så bra på engelska! Fast det gäller ju inte alla då…
söndag 05 augusti, 2007 @ 14:57för mig är det att göra tvära kast som är problem, förmodligen samma sak med den här tjejen. om jag pratat svenska hela dagen och sedan helt plötsligt ska säga samma sak på engelska kan det ibland slå slint :)
söndag 05 augusti, 2007 @ 16:03Ingen annan än jag som reagerar på själva grejen, att hon säger åt den asiatiska kvinnan att hon har ansvar för barnen? Känns lite förminskande. Säger hon så till alla vuxna eller bara till dem som ser opålitliga ut???
söndag 05 augusti, 2007 @ 20:12#38: Utomlands (bl.a. Irland) används uttrycket "I have Spanish" som i att man kan tala språket, så helt ute var hon ju inte.
söndag 05 augusti, 2007 @ 21:28@Pidde: Nej, det gör vi inte. Jag säger att svenskan inte blev EU-språk, eftersom Sverige inte ansökte. Beiron säger att eftersom svenska inte är officiellt språk i Sverige (Så långt har han rätt, för övrigt. Även om det är uppenbart att svenska de facto är ett officiellt språk, då lagar och alla officiella dokument är på svenska, så står det inte i lagen att det är det),så blev det inte ett EU-språk. Jag hävdar att även om svenska inte är officiellt språk på pappret, så hade Sverige kunnat ansöka om att det skulle bli EU-språk, då det är det språk som är det stora i Sverige.
söndag 05 augusti, 2007 @ 21:37ordet responsibility har jag kunnat ganska länge men jag skulle aldrig få fram det när de väl behövdes. då hade jag med sagt answar. man behöver inte vara kass på engelska bara för man inte kan det. och om man nu är kass på engelska. so what? sluta klaga
söndag 05 augusti, 2007 @ 21:43det skulle kunna varit jag. förutom att jag kan engelska, och inte hade sagt fel.
söndag 05 augusti, 2007 @ 22:40Daniel Giertz// Nej, jag menar inte att Sverige inte skulle kunnat ordna så att Svenskan blev ett EU-språk, i det fall Finland stått utanför EU. Säkerligen hade man kunnat ansöka om det då, såvida det hade behövts. Men eftersom Svenskan redan var officiellt i Finland så var det inte nödvändigt.
Jag har inte sagt att Svenska inte är ett EU-språk, vilket du hävdar i #53. Var har du fått det ifrån?
Samtliga Språk som är officiella i ett EU-land blir automatiskt officiella även i EU. Det var hur som helst vad som sades mig när jag var på EU-parlamentet i Strassbourg, samt det jag fått veta av mina Lärare på Universitetet.
F.ö. så är Svenskar groteskt bra på Engelsk i jämförelse med Folk från andra Länder där Engelskan inte är ett inhemskt Språk. Naturligtvis inte lika duktiga som infödda Engelsktalande, men likafullt så pass duktiga att de utan problem kan klara sig i ett engelskspråkigt Land.
Att, som vissa, dessutom klaga på att man får lära sig "fel" Ord i svensk Skolundervisning är bara dumt. Vissa Ord passar bättre i andra situationer än i andra. Bara för att man inte använder dem på Gatan kan de mycket väl vara mycket användbara i formellare situationer. Vill man kan man själv göra en avvägning vad man tror sig behöva lära.
söndag 05 augusti, 2007 @ 23:01det hade kunnat vara jag, förutom att dom inte har några sexpartyn på mitt jobb. http://www.tjuvlyssnat.se/stockholm/tur-att-vi-ska-gora-det-under-den-minst-hektiska-tiden-pa-aret
söndag 05 augusti, 2007 @ 23:06Tur att finnarna kom med i EU då, annars hade alla svenskar tvingats prata franska. Un baguette sil vos plait!
måndag 06 augusti, 2007 @ 03:08#38. Jag är bosatt i Skottland, och där är det helt korrekt att säga "I have spanish, french, dutch.." om du talar ett annat språk. Ofta får man också frågan "Do you have gaelic?" från skottarna själva. Det är ju en egenskap som du besitter. Så din syster hade rätt faktiskt. ;)
Överlag tycker de flesta i Skottland iaf att svenskar har väldigt bra engelska. Vår brytning är inte heller allt för tydlig, om man jämför med t.e.x franskan.
måndag 06 augusti, 2007 @ 11:58Om man nu ska tjata om språket så är det väl bättre att säga typ "you are responsible" än "you have the responsibility".
måndag 06 augusti, 2007 @ 15:50Men jag väntar fortfarande på att nån ska kommentera min kommentar (nr. 51)!
Jamen jamen jamen jamen… Ibland när någon börjar att prata engelska med en, så blir man helt ställd och försöker så gott man kan eftersom det var en överraskning att personen skulle börja att tala ett annat språk till en! Man försöker så gott man kan. Liksom. :-)
måndag 06 augusti, 2007 @ 17:01#59 bullen, det tycker dom bara för skottarna själva överlag har riktigt kass engelska :)
måndag 06 augusti, 2007 @ 22:31Do you want dressing? ha ha ha! Tack för bonustjuvlyssningen, Sofia! : D
You have the answer, var också roligt. Låter som nån flum-carola-grej!
tisdag 07 augusti, 2007 @ 05:42Jag väntar tydligen förgäves…
onsdag 08 augusti, 2007 @ 10:58NB: Du har fått ditt svar i #44.
onsdag 08 augusti, 2007 @ 13:33Nej men, oj! Hur kunde jag missa det…
onsdag 08 augusti, 2007 @ 14:56Hört på en engelsk pub efter en ljudlig rap: Oh, ecuse me, I always rape when I drink bear!"
onsdag 08 augusti, 2007 @ 16:11Jag fattade först inte vitsen, jag trodde det hette answer :D hehe
torsdag 09 augusti, 2007 @ 22:58bara för att man kan sin engelska betyder det inte att man inte halkar dit ibland. Efter två år i england lyckades jag ändå fråga pojkvännen "have you got your leg?" när kassörskan ville ha ID. sådetså.
måndag 13 augusti, 2007 @ 00:59Till #41 – borkbork och #51 – NB: Jag stod precis efter dem i kön, och eftersom kvinnan uppenbarligen inte var mamma till någon av dem eftersom hon var så ung, så tror jag att kassatjejen ville påminna lite extra.
söndag 02 september, 2007 @ 14:28Hahaha, kul att hon skilde ut "svar" ur "ansvar" och översatte!!! Det var ju nästan smart på sitt sätt. Hon hade ju bara behövt säga byta ut sista "the" mot ett "to" så hade det blitt rätt ändå lixom på sätt o vis:
"If something happens to them in the water, you have to answer" [bl.a. som i uttycket answer to somebody].
Vidare: hallå alla som säger att svenskar är dåliga på engelska – det är de väl för tusan inte! De flesta – även de språkrädda – brukar kunna göra sig förstådda! Du träffar inte en enda svensk som inte kan ngn form av engelska. Kom just från Italien, där folk inte kan engelska ens på värsta turistorten! Jämför också med Polen, Frankrike och Tyskland mm. Kom sen o påstå att svenskar inte pratar engelska. Det gör de visst! :p
Det man ibland önskar de kunde bättre är ren svenska ;)
#41 och 51 – vissa badhus, speciellt i Stockholm, är inte övervakade. Det finns ingen badvakt och all simning sker på egen risk. I det här fallet var den vuxna kvinnan alltså ansvarig även för barnen. Det är inget konstigt i att man säger det till de badande, speciellt om de har med sig barn och speciellt barn som inte är deras egna.
onsdag 12 september, 2007 @ 04:19Ingen som reagerar på det absurda i att påpeka för en förälder (vilket vi får anta att kvinnan är) att hon är ansvarig för sina barn? Den här tjejen lär knappast säga så till svenska föräldrar, eller rättare sagt folk med "svenskt" utseende.
onsdag 21 november, 2007 @ 14:13Tjejen i kassan skulle ha varit helt korrekt om hon sagt, "If something happens to the girls you have to answer." Ett litet ord — "to" i stället för "the".
måndag 03 mars, 2008 @ 08:44Haha, fan vad jag skrattade :D <3
tisdag 01 juli, 2008 @ 16:53