Själv föredrog hon nog fårkött
MAX, Arlanda
En engelsktalande tjej ~25, försöker beställa från tjejen i kassan ~20.
Tjej ~25: What is it.. I mean.. in the burger?
Kassatjejen: What?
Tjej ~25:: The meat, what kind of meat is it?
Tjej i kassan: Öhh.. it's a.. ehm.. (vänder sig om) Malin, vafan heter det? (vänder sig tillbaka snabbt igen) Jo, it's a MUU!
Cred: Therese
Publicerat den 4 juni, 2008 kl. 13:33 under Stockholm av Damon
Kommentarer: 73 -
Ingen emu då?
onsdag 04 juni, 2008 @ 13:41Vem faaan får jobb på Arlanda utan några kunskaper i engelska…?
onsdag 04 juni, 2008 @ 13:42Lol, svårt att säga cow? ^^
onsdag 04 juni, 2008 @ 13:44Alla vet att kossor som muar är gladare ;)
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:00Hmm – spär ju bara på illusionen man har att IQ-befriade tjejer runt 20 som jobbar på Donken, Max o liknande inte har mycket till hjärna… Suck – var är ungdomen på väg…??!!??
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:08Hahahah, vad gulligt :P Kan riktigt se det framför mig..
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:08It's you know those horny animals with lots of tits on the belly!
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:08Hahaha, ska det vara så svårt att säga Cow? Är väl bland de första ord man lär sig :D
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:09It is one and another. But usually we don't spit on the burger.
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:09Jag undrar om hon köpte MUU-hamburgaren…Jag hade nog avstått!
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:15Moocow – nu i Sverige!
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:23MUU means no!
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:28"Hur beefen började"
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:31Hon kanske sökte efter vad nötkött (beef?) heter, och därför blev förvirrad
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:44#3 och #8..Pa svenska sager man ju inte ko utan notkott och en engelsksprakig person skulle aldrig saga cow… beef ar ordet ..
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:49-Ok, that's cool. But I'm a muslim so i dont eat NÖFF NÖFF! But do have any BÄÄÄBÄÄÄ BÄÄÄ !!?
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:53Johan Glans, någon?
onsdag 04 juni, 2008 @ 14:54jag håller med #2. Hon måste ju ha fjäskat in sig.
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:03m00
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:05#2…Tjaaa…På InformationenZzzzenter vid F1-banan Nurburgring så pratar ingen något annat än tyska. Det kommer ju bara ca en miljon åskådare dit till ett F1-lopp, så varför skulle man lära sig enkla grejor på engelska eller franska eller något av de andra språken som folk pratar här i världen. :-)
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:13#18 och #2, inte tänkt på att hon kan ha fått hjärnsläpp eller nåt sånt? De flesta vet nog vad nötkött på engelska är, speciellt om de jobbar med sådant.
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:21F1-a
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:22Jag som trodde grisar sa OINK på utrikiska
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:24Ibland spelar det ingen roll hur bra man är på ett språk, om man inte är förberedd hittar man inte rätt ord ändå… tyvärr. Fast "Muu"??? ^^
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:253 Julia: gratis! Du har precis vunnit tjuvlyssnats inofficiella hederspris för din enastående förmåga att på ett subtilt sätt demonstrera dina kunskaper. Du tilldelas även en tapperhetsmedalj kallade FAIL för att du gjorde så trots att du uppenbarligen hade fel.
gl hf önskar jag och redaktionen på tjuvlyssnat.
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:42Jag föredrar lammkött!
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:5023, Apa: Ett fonetiskt ord borde väl egentligen vara likadant på alla språk?
Så vad hände sen Therese?? Började alla gapflabba och fick hon sin koburgare?
onsdag 04 juni, 2008 @ 15:59Curios som fan*
26//
onsdag 04 juni, 2008 @ 16:34Alla ord är fonetiska…
@ Marcus
Fonetiskt är hur ett ord uttalas till exempel att ordet (tänk fonetisk skrift som du säkert sett under språk-lektionerna)
Ordet du söker är "onomatopoetisk" vilket betyder ljudhärmande
onsdag 04 juni, 2008 @ 16:53#20, Nüburgring, det brukar vara bra race där.. skulle ju inte vara fel att åka dit.. men hellre Monza eller Monaco.. =)
onsdag 04 juni, 2008 @ 16:54Mooo säger den väl på engelska? Hur obildad är hon egentligen?
onsdag 04 juni, 2008 @ 17:03#25, Andreas: Vilken tur att priset var gratis i alla fall! Du kan ju ta en FAIL-medalj själv på vägen hem..
onsdag 04 juni, 2008 @ 17:26# 25, Andreas: Fortfarande är nog "cow" att föredra som förklaring på vad för kött det handlar om än "muu" ^^
onsdag 04 juni, 2008 @ 17:35Welcome to Mumu Land…
onsdag 04 juni, 2008 @ 17:41I Italien behöver man inte heller kunna ett ord engelska trots att man jobbar inom turismnäringen. Det är jobbigt att resa, man måste lära sig ett nytt språk varje gång man byter land/språkområde. Men vem har sagt att livet är lätt?
onsdag 04 juni, 2008 @ 17:54Naaaw, vad gullig (sedan måste jag även hålla med #2)
onsdag 04 juni, 2008 @ 17:54Hahaha…! Hahaha…! Hahaha…!
onsdag 04 juni, 2008 @ 18:00(… Kommer inte på någon vettig kommentar men jag gapflabbar i alla fall)
33 hockeysemla: eller beef. Säger du kokött eller nötkött?
onsdag 04 juni, 2008 @ 18:02#15 "Cattle" kan man säga också, men de är nog mer i england man säger så.
onsdag 04 juni, 2008 @ 18:18#20; 1 miljon på ett F1-lopp? Det var väl ändå att ta i så det knakar? :D
onsdag 04 juni, 2008 @ 18:3017 – jag som skulle kommentera bara för att skicka länken. http://www.youtube.com/watch?v=gpxJhpofAPE
onsdag 04 juni, 2008 @ 18:42-.-
onsdag 04 juni, 2008 @ 18:53orka alla "jag är bättre på Engelska än dig"-konversationer
Hur kan man vara 25 och kunna så lite engelska? Italienare har i alla fall den ursäkten att italienska är ett andra språk för de flesta eftersom de normalt talar dialekt, som i vissa fall kan vara väldigt långt ifrån riksitalienska. Beef eller Cow, vad man nu föredrar, heter ju nästan det samma på svenska för "#¤%. Säg "ko" eller "biff" och jag är säker på att hon hade fattat.
onsdag 04 juni, 2008 @ 19:20It's nutmeat.
onsdag 04 juni, 2008 @ 20:14ludvig: Haha!! Ja jag tänkte också direkt på Johan Glans :)
onsdag 04 juni, 2008 @ 20:48#20 Nils-G: men de har säkert en überlebensradar där så det ordnar sig!
onsdag 04 juni, 2008 @ 20:52Men tänk om hon var gotlänning? då har hon ju en ursäkt, eller hur henrik#43?
onsdag 04 juni, 2008 @ 22:17Det roligaste är att jag tänker FOOOORE eller hur det nu stavas. Alltså att hon gillar golf.
onsdag 04 juni, 2008 @ 22:25#5 Lars, "Suck – var är ungdomen på väg…??!!??"
Du menar väl VART är ungdomen på väg?!
Var – plats
Vart – riktning
Sorry, men kunde inte låta bli.. var lite kul i sammanhanget
onsdag 04 juni, 2008 @ 22:53It is HMUU meat.
onsdag 04 juni, 2008 @ 23:56Tjejen med KOntroll..
torsdag 05 juni, 2008 @ 00:36Tjejen med sKOR..
torsdag 05 juni, 2008 @ 01:2749//
Tja, helt ute och cyklar är han ju inte den där Lars.
torsdag 05 juni, 2008 @ 01:29Man kan ju helt klart fråga sig såväl var som vart ungdomen är på väg. För de torde utan tvekan även befinna sig någonstans, även fast de rör sig.
=>5. Lars
Vart de är på väg vet jag inte, men de har ju kommit till Arlanda nu iaf :)
Jag tycker det är rätt, det är dåligt med svenska och engelsk-talande personal i serviceyrken utomlands så…
Påminner om när en italiensk kypare skulle förklara för oss att en rätt var kalvfile. Det slutade med bambino-moooo. Då fattade vi :D
torsdag 05 juni, 2008 @ 09:07McMuU ?
torsdag 05 juni, 2008 @ 10:56#39…..Cattle betyder boskap och ar inte en benamning pa sjalva kottprodukten….(inte ens i England ;-))
torsdag 05 juni, 2008 @ 11:52Men åååh. Vad är det med svenskar och behöva vara så jävla bra på engelska hela tiden? Det är ju inte vårt språk.
Visst, för de som är intresserade är det ju jättebra att det finns möjligheter att studera mer och bli SUPERBRA, men se fan inte ner på andra som inte vill eller kan. Vi pratar ju svenska här.
torsdag 05 juni, 2008 @ 12:22Men åååh. Vad är det med alla svenskar, varför måste vi vara bäst på alllting hela tiden? Engelska är ju inte vårt språk, så alla behöver inte prata det perfekt. Vi pratar ju svenska här, hon jobbar på ett svenskt jobb. Det är väl fan inte konstigt att hon inte pratar flytande engelska då? Vem vet, hon kanske hade franska, spanska eller tyska?
Den svenske besserwissern; Ååh, jag har bott i the UK. Jag kan prata flytande, och mina bonniga landskamrater är ju bara sååå pinsamma.
torsdag 05 juni, 2008 @ 12:25Det är inte ens säkert att det är cow, cow är ju hondjuren. Man slaktar väl även tjurar?
torsdag 05 juni, 2008 @ 12:29.
#26 Marcus: Ang onomatopoetiska ord så säger man ju på svenska att en kossa säger mu, men hur likt mu låter det egentligen? Samma med nöff, hur likt "nöff" låter en gris när den grymtar? Eller "Gnägg" osv osv
Men varför kapa mitt i tjuvlyssningen så här svarade faktiskt tjejen. Muumin troll, our brave vikings goes to Finland to hunt them and bring back the meat.
torsdag 05 juni, 2008 @ 13:19"It's a cow. It lived happy until it died"
torsdag 05 juni, 2008 @ 17:30#53 Beijing
fredag 06 juni, 2008 @ 15:53Jo, visst är han ute och cyklar alltid.. Självklart befinner de sig någonstans, men för svaret på det blir ju frågan "var är ungdomen?". Lägger man till ett "på väg" måste man ändra till "vart" eftersom de då rör sig och det då blir frågan om en riktning
Ia// Nej, visst behöver det inte vara så, eftersom att man alltid när man kan ställa frågan Vart någon är påväg, även kan ställa frågan om Var de är på väg, just i och med att man alltid befinner sig någonstans.
Dessvärre är det dock krångligt att beskriva just detta på grund av begränsningar i det svenska språket. Men i och med att man är, så är man alltid på en plats ->"Var", även när man är på väg till en plats.
Det kan visserligen tyckas vara konstigt att fråga detta när man istället kan ställa den mer logiska frågan "Var är du?", men ändock.
"Var är du på väg?"
"På Drottninggatan."
"Vart är du på väg?"
lördag 07 juni, 2008 @ 01:35"Till andra sidan Drottninggatan."
Ni är fanimej sorgliga! Orka skriva en kommentar på 15rader om en jävla pettites.
lördag 07 juni, 2008 @ 14:01Var eller vart? ett jävla T är den enda skillnaden! Men jag måste säga att man beundrar att ni orkar vara så angagerade jävla besserwissers, men håll inte till på tjuvlyssnat då tack.
Men varför är folk så förbannat nyfikna på vad det är i ?
lördag 07 juni, 2008 @ 16:21vilken idiot som helst vet väl att det är nöttkött.
nöttkött?
lördag 07 juni, 2008 @ 16:54Pundskalle sa Bull.
Helt sjukt roligt. Garvade i typ en timme efter att jag läst det här. Det som gjorde att det var så förbannat roligt är att det är jag som har sagt det !! Och för alla nissar som skrivit kommentarer och undrar vart ungdomen är på väg så undrar jag vart er humor tagit vägen. MUU kommentaren var riktat som ett skämt till Malin som stod i Kassan brevid mig, det var inte mitt svar till Kunden, vilket inte tas upp här på tjuvlyssnat.
Jag gillar min humor, en av mina bästa sidor faktiskt.. och by the way jag är inte korkad jag har 18.7 i snitt.. Tog studenten förra veckan .. Grattis till mig.
Och tack du som skrev in den här tjuvlyssningen kommer leva flera år längre efter detta asg. :D:D
lördag 07 juni, 2008 @ 21:46Hittar sig själv på tjuvlyssnat, den där är gammal.
lördag 07 juni, 2008 @ 22:39Sen när fanns MAX på Arlanda?
söndag 08 juni, 2008 @ 22:16K:
måndag 09 juni, 2008 @ 08:24Sedan 28 november 2007.
Grattis Bobbo, du har just idiotförklarat dig själv i och med att du trackar andras intressen. Men jag kan förstå dig, dina rostiga gamla skrotbilar är säkert jääääätteintressanta.
onsdag 11 juni, 2008 @ 00:20Beijing!
Det heter inte "även fast".
Man säger "även om" eller fast(-än).
"Jag äter glass även om det inte är nyttigt"
"Jag äter glass fast det inte är nyttigt"
"Jag äter glass fastän det inte är nyttigt"
Älltså blandar du två uttryck…
onsdag 25 juni, 2008 @ 18:55# Fredde skriver:
Vem faaan får jobb på Arlanda utan några kunskaper i engelska…?
onsdag 4 juni, 2008 @ 13:42
Lite sent kanske, men Max på Arlanda ligger på inrikes, dvs, terminal 4. Ingen kollas på engelska kunskaper där vid någon anställningsintervju eller dylikt.
(Kan tilläggas att jag inte jobbar på Max)
fredag 19 september, 2008 @ 19:43